COMET 2008 - VOTADDDDDDDDDD

17 may 2008


BESTE BAND:
BESTER LIVEACT:
BESTES VIDEO:
- NO DEJEIS D VOTAR K ELLOS IRAN A LS COMET YA STA CONFIRMADO ASI K HAGAMS K GANES EL SUPER COMET X HABER SIDO EL GRUPO + VOTADO ^^
- NO DEJEIS D VOTAR XK ELLOS SE PONDRAN MUY CONTENTOS ^^ Y TODO GRACIAS A NOSOTRAS ^^
- NO DEJEIS D VOTAR XA CALLAR A TODOS LS ANTIS XK TOKIO HOTEL ES MUXO TOKIO HOTEL Y XA ESO STAMS NOSOTRAS PA DEMOSTRARLOOOO ^^ BESITS

LISTA 40

TOKIO HOTEL ESTA EN EL 13 HA SUBIDO UN PUESTO PERO PUEDE SEGUIR SUBIEN SOLO TIENES K ENTRAR AKI Y VOTAR :

http://www.los40.com/actualidad/listas/lista40.html

NO DEJEIS D VOTAR TIENEN K SER NUMERO 1

FREIHEIT 89


TOM A LS 11 MUY CONTENTO CON SU PADRE

TOM HACIENDO CABALLITO A LA GUITARRA ^^

FOTOS XULAS





MUÑEKS BILL Y TOM CERVECEROS ^^



STO SI K ES EL COLMOOOO - COMPARAN A BILL CON MACHIEL JACKSON!!! DICEN K PODRIA SER SU DOBLE


Neues von Tokio-Bill: Jetzt ist ein Foto aus Beverly Hills aufgetaucht, das Bill Kaulitz glatt als Michael-Jackson-Double durchgehen lässt.

Es gibt viele Parallelen zwischen dem „King Of Pop“ und Bill Kaulitz (18) von Tokio Hotel: großer Erfolg in jungen Jahren, ein ausgefallenes Styling, die lange schwarze Mähne, Schminke…

Michael Jackson (49) bekam mit elf Jahren seinen ersten Plattenvertrag, feierte mit seinen Brüdern als „Jackson 5“ Wahnsinns-Erfolge auf der ganzen Welt. Bill machte als 13-Jähriger 2003 bei der Talent-Show „Star Search“ mit, bekam seinen ersten Plattenvertrag zusammen mit seinem Zwillingsbruder Tom sowie den Bandmitgliedern Gustav und Georg noch im selben Jahr. Seit 2005 ist der Tokio-Hotel-Wahn in Deutschland und Europa nicht mehr zu stoppen.

Jackson legte sich unzählige Male unters Messer, bleichte seine Haut, veränderte seine Nase, schminkt sich viel, trägt die Haare tiefschwarz und lang. Auch Bill greift zu Make-up, hat immer geschminkte Augen, seine schwarzen Haare trägt er in letzter Zeit eher als lange Mähne statt steil nach oben.

Der Erfolg in den USA gibt Bill jedenfalls recht – seit ein paar Wochen touren Tokio Hotel erfolgreich durch die USA.

GERMAN BAND TOKIO HOTEL A HIT IN TWO LANGUAGES

Growing in popularity, German rock band Tokio Hotel is new to North American fans but all the rage back home.

So when the foursome decided to break into the difficult North American market with its English debut album Scream, the group translated and then performed all of its German songs in English, something that took some time but was worth the work.
“The biggest challenge was to sing for the first time in English because as you can tell my English is not so good,” singer Bill Kaulitz says inside a Toronto restaurant. “This is really the first trip that we’ve spoken English in interviews because we just know some words.”

Tokio Hotel, playing the Sound Academy tonight, says translating each song “word by word” was trying.

“I’m a perfectionist, I really wanted to sound natural like I was a native speaker,” he says. “That was really, really hard but I hope the fans like it.”

“And then they (the words) have to rhyme and still have the same meaning,” twin brother and guitarist Tom Kaulitz adds. “We wanted everyone to have a chance to understand what we are saying which was really important.”

The band, rounded out by drummer Gustav Schafer and bassist Georg Listing, has made a lot of inroads in a short period of time with singles such as Monsoon and Don’t Jump, which deals with suicide, a topic mentioned in some of the fan letters the band received from teens.

But both brothers say the single Ready Set Go! describes how the band members, who got together in 2001, found success at the mere age of 15.

“It was our first single in Germany and it was during our vacation in the summer holidays,” Bill says. “It went directly to Number One and after that our whole life changed completely. It was a new life and that was our dream, our dream come true.”

The resulting success caused a frenzy that some concert promoters in Germany weren’t quite prepared for.

“We were playing a village party, a small festival and there were only 100 or 200 people expected,” Tom Kaulitz says. “It was booked six months in advance and we released our first single Monsoon in Germany and we came to that festival.”

“There were so many fans and thousands of people, the security was absolutely not ready for that,” Bill says. “It was then we knew we had fans. Before it was always five or 10 people in a club just drinking beer and not looking at us.”

The toughest thing a new band often has to do is learn how to say no to growing demands. A grueling touring schedule earlier this year left Bill Kaulitz unable to speak for 10 days following surgery to remove a cyst from a vocal chord.

“I was really afraid,” he says. “We only played 10 concerts and had to cancel 16 (including a Toronto gig). I was in my hotel room and I looked (at the clock) and I was thinking at this time normally I’m on stage so it was really, really hard.”

However, like so many identical twins, Bill had Tom nearby to act as his almost telepathic speaker.

“It’s a very cool connection and a very special connection,” Bill says of being a twin. “I think nobody else has a connection like that. I had a book and wrote things down (after surgery) but there were some things where I just looked at Tom.”

“I always know what Bill is thinking in different situations because I think the same,” Tom says without missing a beat. “I had to speak for him for 10 days, it wasn’t a great time.”

TORONTO - 16/5/08





TOKIO HOTEL UN EXITO EN DOS IDIOMAS

Creciendo en popularidad, la banda de rock alemán Tokio Hotel es nueva para los fans de América del Norte, pero toda la rabia esta de vuelta en casa.


Por eso, cuando el cuarteto decidió abrirse paso en el difícil mercado de América del Norte con su álbum de debut en Inglés Scream, el grupo traducio y, a continuación, realizo todas sus canciones del alemán al Inglés, algo que llevó algún tiempo pero ha valido la pena el trabajo.


"El mayor desafío fue cantar por primera vez en Inglés porque, como puedes saber mi Inglés no es muy bueno", el cantante Bill Kaulitz dice en el interior de un restaurante de Toronto. "Este es el primer viaje que hemos hablado en Inglés en las entrevistas, ya que sólo sabemos algunas palabras."


Tokio Hotel, toca en "the Sound Academy" esta noche, estaba tratando decir la traducción de cada canción "palabra por palabra".


"Soy un perfeccionista, realmente quería el sonido natural, como si yo fuera un hablante nativo", dice. "Eso fue muy, muy duro, pero espero que a los fans le parezca."


"Y entonces las palabraa tienen que riman y siguen teniendo el mismo significado," el hermano gemelo y guitarrista Tom Kaulitz añade. "Queríamos que toda las persona tubieran la oportunidad de comprender lo que estamos diciendo, era realmente importante."


La banda, redondeada por el baterista Gustavo Schafer y el bajista Georg Listing, ha hecho muchos avances en un corto período de tiempo con singles como "Monsoon" y "don`t jump", que trata del suicidio, un tema mencionado por algunos de los fans en las cartas recibidas a la banda.


Pero ambos hermanos dicen que el único es Ready Set Go! que describe cómo los miembros de la banda, que se reunieron en 2001, encontraron el éxito en la mera edad de 15 años.


"Fue nuestro primer single en Alemania y fue durante nuestras vacaciones verano," dice Bill. "Se va directamente al número uno y después toda nuestra vida cambió por completo. Se trata de una nueva vida, era nuestro sueño, nuestro sueño hecho realidad".


El éxito resultante causó un frenesí que algunos promotores de conciertos en Alemania y no estaban muy preparados.


"Estábamos tocando en la adea un pequeño festival y sólo había 100 o 200 espectantes," dice Tom Kaulitz. "Se reserva con seis meses de antelación, realizamos nuestro primer single Monzón en Alemania y hemos llegado a ese festival."


"Hubo tantos fans y miles de personas, la seguridad no era absolutamente suficiente," dice Bill. "Fue entonces cuando sabíamos que teníamos fans. Antes era siempre cinco o 10 personas en un club sólo de beber cerveza y no mirarnos ".


La cosa más difícil de una nueva banda es a menudo tiene que aprender a decir no a las crecientes demandas. Un calendario de agotadoras giras a principios de este año dejó a Bill Kaulitz incapaz de hablar durante 10 días después de la cirugía para eliminar un quiste de una cuerda vocal.


"Yo estaba realmente aterrado", dice. "Hemos tocado sólo 10 conciertos y tuvimos que cancelar 16 (incluido un concierto de Toronto). Me encontraba en mi habitación de hotel y miré el reloj y yo estaba pensando en este momento, normalmente estoy en el escenario por lo que es realmente, realmente duro. "


Sin embargo, al igual que muchos gemelos idénticos, Bill tenia a Tom cerca para que actúara como su casi telepático orador. "Es una relación muy fuerte y una conexión muy especial", dice Bill de su gemelo. "Creo que nadie más tiene una relación así. Tuve un libro y escribi cosas (después de la cirugía), pero hay algunas cosas que solo miro a Tom." "Yo siempre sabe lo que Bill está pensando en diferentes situaciones", dice Tom sin problemas.


"Yo tenía que hablar por él durante 10 días, no se trataba de un gran tiempo". Tener una afinidad por la cosmopolita ciudad japonesa, el cuarteto alemán Tokio Hotel encantaría encontrarse en un hotel de Tokio en algún momento en un futuro próximo. " No hemos estado allí nunca", el guitarrista Tom Kaulitz dice. "Ellos tienen un jacuzzi en la habitación es simplemente mentira". "Y ellos tienen el televisor de pantalla plana por encima de su cabeza", el bajista Georg Listado añade. "Realmente queremos ir pero aun no sabemos." "He oído mucho sobre los hoteles en Tokio y la forma en que son agradables", dice Bill Kaulitz. "Así que creo que la ciudad es realmente, realmente loca y nos encantaría ir allí." Si bien un tour japonés se encuentra aún en obras, Tokio Hotel son sorprendidos por sus fans de América del Norte. "Lo que vimos la última vez es que nuestros fans son tan enérgicos, estan gritando y esperando por nosotros," dice Bill.

INFO:TOKIO HOTEL SUITE

HITKRANT Nº20



Tokio Hotel ha estado en los Países Bajos tantas veces, que ya debería saber algo acerca de nuestro idioma. ¿Los niños conocen el significado de estas palabras holandésas?

Spijkerbroek
Tom: ¿Qué haces con eso?
Hitkrant: Todos coindicen al llevarlo algun dia.
Georg: Zapatos
Hitkrant: No
Tom: pantalones?
Hitkrant: ¡Sí!
Tom: Entonces tengo que ir a una tienda y pedir una "spijkerbroek" podria ser bueno? Bien, yo podría utilizar otro.


Oliebol
Bill y Georg: camiseta
Tom: Algo para la cabeza?
Gustav: ¿nos puedes dar una pista?
Hitkrant: podeis comerlo durante la noche de Año Nuevo. Es una especie de bolas de masa frita. Bill: algo así como una bola de Berlín? Me gustaría probar una!


Schaatsen
Georg; Schraatsen?
Hitkrant: Es un deporte
Tom: Fútbol
Georg: No, eso es casi lo mismo que como lo dcimos nosotros. Fußball, voetbal.
Bill: Basketbal tal vez ..
Gustav: Tenis
Hitkrant: La mayoría de las personas sólo lo hacen en invierno
Gustav: Snowboard
Tom: patinaje sobre hielo
Georg: ¿Por qué te toca a ti otra vez?
Tom: Oh bien, soy tan inteligente.


Bakfiets
Tom & Georg: "Bobsleigh"
Bill: patatas!
Hitkrant: No, nada tiene que ver con la alimentación
Georg; nada de alimentos?
Bill: Nos lo estas poniendo dificil!
Tom: Aseo de algo? Después de cagar?
Hitkrant: ¿Debemos decirle entonces? Es una especie de bicicleta con un gran cubo en donde puedeis poner cualquier cosa
Bill: Nunca oído hablar de eso


Hagelslag
Tom: la pérdida del cabello
Gustav: puedes decir que es una vez más?
Hitkrant: Hagelslag
Bill y Tom juntos: erupción de la piel!
Tom: No? Podría haber sido, ¿verdad?
Georg: Yo sé algo, si dices toda la frase con la palabra entonces podemos adivinarlo mejor.
Hitkrant: Ok, ik eet cría se reunió hagelslag
Tom: mantequilla
Gustav: Mermelada
Tom: queso
Bill: copos de avena
Georg: Ugh, que come pan con copos de avena?
Hitkrant: son copos de chocolate
Bill: Suena delicioso. Para mal no tenemos en Alemania


Gota
Tom: caída?
Georg: ¿Está borracho?
Tom: dropp bist du? (todos los chicos están riendo histéricamente)
Tom: Eso es algo que sólo en Colonia se dice cuando alguien esta realmente borracho
Georg: ¿O alguna otra cosa… ..
Bill: Si alguien le pregunta que en Colonia conoces algo está realmente mal!
Tom: Lo que la palabra significa en holandés no lo sabemos
Hitkrant: podeis comerlo
Georg: ¿dulces?
Hitkrant: Sí


Conclusión: Los muchachos tendrán que volver a los Países Bajos más amenudo sino las palabras que saben ahora nunca las recordaran.

Tokio Hotel en USA pero con el corazón en Alemania - DESTINOROCK



Las etapas por las que está pasando la banda alemana Tokio Hotel, son las propias de una banda en expansión donde la meta aún está por definir. Ponerle un techo a la banda de Magdeburg con la edad que cuentan sus miembros sería un error monumental. Hoy por hoy y con los datos en la mano, son la banda europea de procedencia no inglesa con más proyección a nivel mundial.

Embarcados en el intento de adentrarse en el mercado más complejo del planeta como es el americano, han comprobado como las puertas las tienen a priori de par en par. Independientemente de la calidad de su música, Tokio Hotel reune las condiciones indispensables que todos los grandes grupos han tenido al principio de su carrera y que se resumen en el glamour y la capacidad de seducción. Los medios de comunicación americanos se han rendido ante el desparpajo de los germanos y sobretodo ante la marcada personalidad de su lider Bill Kaulitz. La música atraviesa una etapa monótona, aburrida y sin apenas riesgo, donde todo lo que se ve y se escucha, da la sensación que ya se ha visto y se ha oido. Se agradece un poco de aire fresco y Tokio Hotel han abierto claramente las ventanas.

Apuntábamos recientemente en DestinoRock la posibilidad del cambio de residencia a los USA para afrontar con garantías el asalto final, cosa que, visto lo visto, no parece descaminado. Muchas voces se han alzado en contra de la marcha aclamando la posible perdida de raices del grupo. Ayer se dió a conocer la noticia de la donación de 20.000 Euros por parte de Tokio Hotel a la Fundación "Bürger für Leipzig"(Ciudadanos por Leipzig) con los que se fomentará la música en niños procedentes de familias con dificultades económicas. El lema de la iniciativa es "Musik mach schlau" (La música te hace inteligente). Gran detalle, que muestra que pese a estar fisicamente en los USA, el corazón lo mantienen en casa.

EN UN CONCIERTO EN LILLE


AQUI PODEMOS OBSERVAR A LOS TWINS MUY CONCENTRADOS CON EL PUBLICO, CANTANDO


AL PARECER A BILL LE MOLA EL PELUCHE

ESTA FOTO ES PRECIOSA POR Q SE STAN RIENDO LOS 3 POR CIERTO EL PELUCHE ES UN CERDITO

PRACTICAMENTE SIN COMENTARIOS

Y AHI SE VE EL MOMENTO + DOLOROSO PARA CUALQUIER FAN DE TOKIO HOTEL Y ES QUE ES EVIDENTE QUE....SE VAN

D Q SE STARAN RIENDO?

SIMPLEMENTE BILL


VARIAS FOTICOS DE LOS CHICOS





¿A Q ES UNA MONADA?



LOS TWINS VISTOS DESDE OTRA PERSPECTIVA





SAKI DICE QUE TODO STA OK


IMITANDO A BILL


EN ESTA IMAGEN HE LEIDO QUE GEORG Y TOM ESTAN IMITANDO A BILL
(SERAN....)

MUÑEQUITOS TOKIO HOTEL




EL MUÑEQUITO GUSTAV TIENE UNAS BRAGAS EN LA MANO, MIENTRAS QUE LOS MUÑEQUITOS TOM BILL Y GEORG ESTAN HACIENDO EL PAYASO JEJEJE

MOD CANADA

16 may 2008


ROCK ONE






MOD CANADA












 
NUR TOKIO HOTEL. Citrus Pink Blogger Theme Design By LawnyDesignz Powered by Blogger