ELLE GIRL JAPÓN - INTERVIEW WITH TOKIO HOTEL - TRADUCIDO! - PART 6

26 feb 2011

imagebam.com
-Empezasteís como banda desde los 14 años, y ahora hay cambios, mezclas con la electrónica en algunas partes del nuevo álbum, pero también que se mantiene todo el tiempo. Así que, ¿cuál es la parte principal y la parte más vinculante de su banda?
Tom: Básicamente, consistente en la batería, el bajo y la guitarra. La guitarra con la adición de la voz de Bill que nunca se han cambiado. la voz de Bill no sonó más como antes, sin embargo, su modo de cantar nunca cambian. Podeís ver los cambios desde Devilish a Humanoid.

-Entonces, ¿qué tipo de música que vuestros baterista y el bajista creen que es similar a la de Tokio Hotel.
Gustav: El ritmo de la bateria y el bajo. (Rie)
Georg: Es difícil de contestar. Porque somos lo que Tokio Hotel es.
Tom: Creo que tuvimos mucha suerte. Al crear música en el estudio, escribiendo primero en nuestro cerebro, pero no lo pensabamos en primer lugar, lo haciamos. Yo creo que es una suerte hacer tal cosa, creó que la música impresiona. Sin oportunidades como ésta, no puedes llegar a cualquier tipo de música buena en absoluto.
Bill: Sin embargo, no todas las canciones han gustado. Lo más importante de todo es que "nos encanta nuestra música". Debido a que fueron creados por nosotros, ellos fueron nuestra propia música. Trabajamos las canciones para nosotros mismos. Y es una suerte que nuestros fans tambien les guste. Los fans aman nuestras canciones y quieren compartirlo con los demás, pero a veces no quiere que esto suceda. Decir esto, sin embargo, con el fin de elaborar canciones al gusto de los aficionados, no sólo vamos a mantener nuestro concepto de música, sino que también dan importancia a lo que nos gusta.

-Impresionante! Teneís un concepto tan firme en vuestros corazones. Tokio Hotel es tan popular en todo el mundo ahora, por lo que ahora colaborareís con alguien en el futuro?
Bill: Yo soñaba con colaborar con Steven Tyler, el cantante principal de Aerosmith. No sé lo que pasará en el futuro, pero espero que pueda conocer a muchas personas y cooperar con ellos. Tenemos un plan, pero no puedo decir nada por ahora.

-Y con que productor deseaís cooperar?
Bill: Como ya he dicho, tengo que conocerlo en primer lugar para asegurarse de que si tenemos ideas en común. Puedo pensar que este hombre es bueno, quiero colaborar con él, pero a veces no congenias bien. Lo más importante es tener ideas en común.

-Hemos recibido preguntas de los fans, por ejemplo, el single "Don't Jump", lanzado en Japón, también. Hay muchos fans de esta canción, será la canción en la lista de los espectáculos que se dan en Japón a finales?
Bill: ¿En serio? Por supuesto. Porque ...
Tom: En realidad, me gusta mucho esa canción!
Bill: Como hemos hecho tantas buenas canciones, es difícil elegir las canciones cada vez.
Tom: Ya que hay tantas buenas canciones, no es suficiente para dar un concierto en 2 horas.
Bill: También remezclamos las canciones anteriores y las nuevas en los conciertos.

Seguiremos las entrevistas, y la próxima será la última.
TRADUCCIÓN: ESTRELLA
"SI COGÉIS LA TRADUCCIÓN, DAD CRÉDITO!!"

Comments

No response to “ELLE GIRL JAPÓN - INTERVIEW WITH TOKIO HOTEL - TRADUCIDO! - PART 6”
Post a Comment | Enviar comentarios (Atom)

 
NUR TOKIO HOTEL. Citrus Pink Blogger Theme Design By LawnyDesignz Powered by Blogger